頑張って! 

「頑張ってね!」

 

これって、ものすごくよく使われる日本語ですよね。でも、どうもスペイン語にしにくい。スペイン語に限った話ではなく、英語なんかでもやっぱり、うまく当てはまる言葉がないんだそうな。

 

Animo(アニモ)とかEsforzarse(エスフォルサルセ)とかいう言葉が近いかもしれませんが、Animoはどちらかというと「元気を出しな!」だし、Esforzarse(努力する)なんて言葉を使われると、「オイラの普段の努力が足りないのかね」って感じに聞こえてしまいます。

 

「頑張ってみるよ」みたいな言い方ならVoy a intentarVoy a tratarみたいな言い方でもいい。「頑張らなきゃだめだよ」ならTienes que hacerloみたいな、強めの言い方でもOK

 

でも、日本語で軽く「頑張ってね」と言われた時には、ま、私は日本人だからいいんですけどもね、スペイン語に訳そうとすると何だかどうもしっくり来る言葉がない・・・・・・ので、いつも適当にお茶を濁していたりするわけですが、逆に言えば、この「頑張ってね」っていう言葉、結構日本語独特の言い回し、だといえるのかもしれません。

 

爺婆から我が家のサッカー小僧に

「勉強もサッカーも頑張れ!」

なんてメッセージが来るたびに、一体全体どう言ったらいいんだろ?と未だに頭を抱えている私ですが、どなたかうまい訳語をご存知の方がいらっしゃったら、教えてくださいね。




[ 2006/02/03 20:34 ] できごととか | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://guatebuena.blog108.fc2.com/tb.php/229-516d938c